Gyldendal på offentlig støtte

Gyldendal har søreme fået Kunststyrelsen til at betale oversættelsen til engelsk af en ti år gammel Ib Michael bog. “Udgivelsen er et pilotprojekt, der skal bane vejen for flere oversættelser af danske bøger til det engelsksprogede marked” som forlaget formulerer det i sin pressemeddelelse. Og Ib Michael er således blevet til “e-bogspioner”…!

Jeg synes det er fantastisk at landets største forlag får dækket sine oversættelses-omkostninger af det offentlige. Jeg har selv lige spenderet små 40.000 på en oversættelse til engelsk af Babykalenderen – men det var jo heller ikke noget “pilotprojekt” – og jeg glemte at bilde nogen ind at jeg er pioner. Jeg så det bare som en naturlighed at forfattergerning også er en kommerciel aktivitet… Mon Gyldendal betaler tilskuddet tilbage hvis de tjener pengene hjem, eller dropper de at gøre en salgsindsats nu da de ikke har økonomi i klemme?

Se pressemeddelelsen her: http://www.gyldendal.dk/artikler/mikebog